Перейти к содержимому

Прямое и косвенное дополнение

Прямое дополнение аналогично русскому дополнению в винительном падеже. Оно описывает предмет/лицо, на который направляется действие от глагола.

Способы выражения прямого дополнения в предложении:

  1. Существительное;

I took a taxi. Я взял такси.

  1. Местоимение;

I invited them. Я пригласил их.

  1. Инфинитив;

She called me to say ‘sorry’. Она звонила мне, чтобы извиниться.

  1. Герундий;

I like travelling. Я люблю путешествовать.

  1. Числительное.

How many dollars does it cost? I paid two. Сколько долларов это стоит? Я заплатил два.

 

Следует обратить внимание на то, что слова follow (следовать) и address (обращаться) требуют прямого дополнения в отличие от русского языка.

Follow them. Следуйте за ними.

Address him. Обратись к нему.

 

Иногда рядом с прямым дополнением располагается беспредложное косвенное. Оно ставится после глагола, за ним следует прямое дополнение. Оно соответствует русскому слову в дательном падеже.

I sent him a parcel. Я отправил ему посылку.

 

Но если оно стоит после прямого дополнения, нужен предлог to.

I sent a parcel to him.

 

Беспредложное косвенное дополнение выражается:

  1. Существительным;

I’ve bought my mum a present. Я купил маме подарок.

  1. Местоимением.

She gave me a key. Она дала мне ключ.

 

Предложное косвенное похоже на русское дополнение в родительном, творительном и предложном падежах.

Его способы выражения в предложении:

  1. Предлог+существительное;

I live in the flat. Я живу в квартире.

  1. Предлог+местоимение;

I have a good time with them. Я хорошо провожу время с ними.

  1. Предлог+герундий.

I’m afraid of being in the darkness. Я боюсь находиться в темноте.

 

Если есть прямое дополнение, то предложное косвенное следует за ним.

I picked up a pencil from the floor. Я подобрал карандаш с пола.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *